Автор | Сообщение |
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 21.11.05 01:43. Заголовок: Лирика chevelle.
Как видете на сайте про лирику chevelle сказано буквально пару слов, по этому разбираем песни chevelle, а затем я все это на сайте опубликую.
|
|
|
Ответов - 47
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 21.11.05 01:44. Заголовок: Re:
НАчнем наверно со всеми любимой Comfortable Liar (комфортабельный лжец): God, You are sovereign., We are the salt, Of the earth Halleluia, Truth is the Word. So here (here) You're free, To hear (hear), You're free to hear the truth No fear in truth. Truth Brings The calm, So the storm won't take you down. Halleluia, He takes the simple, And uses them to confound the proud. So here (here), You're free, To hear (hear), You're free. I'm free to tell the truth, I'm not a comfortable liar. The truth sets me free, So I can be free from lies And I can see And I can hear So You will know the truth, too! I'm not a comfortable liar, Because my heart is on fire, So others will not burn in the lake of fire. I'm not a liar I'm not a liar.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 21.11.05 01:53. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата НАчнем наверно со всеми любимой Comfortable Liar (комфортабельный лжец): God, You are sovereign., We are the salt, Of the earth Halleluia, Truth is the Word. So here (here) You're free, To hear (hear), You're free to hear the truth No fear in truth. Truth Brings The calm, So the storm won't take you down. Halleluia, He takes the simple, And uses them to confound the proud. So here (here), You're free, To hear (hear), You're free. I'm free to tell the truth, I'm not a comfortable liar. The truth sets me free, So I can be free from lies And I can see And I can hear So You will know the truth, too! I'm not a comfortable liar, Because my heart is on fire, So others will not burn in the lake of fire. I'm not a liar I'm not a liar.
))))))))))))))) ты где этот ужас взял????????? забудь тот сайт!!!! тут даже на слух можно понять что этот текст не правильный
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 21.11.05 01:55. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 21.11.05 19:37. Заголовок: Re:
ADENA пишет: цитата ты где этот ужас взял????????? забудь тот сайт!!!! тут даже на слух можно понять что этот текст не правильный
Сяряезно? Я не всматривался. НАдо буит сравнить.
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 21.11.05 19:43. Заголовок: Re:
Конечно сий текст не правилен, хых, давно хотела сказать))
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 21.11.05 23:45. Заголовок: Re:
Никогда не думали об опубликации переводов их песен на сайте?
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 21.11.05 23:58. Заголовок: Re:
Хм, KOS, ты не раздумывал?
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 22.11.05 00:13. Заголовок: Re:
Still_Running пишет: цитата Никогда не думали об опубликации переводов их песен на сайте?
Still_Running пишет: цитата Хм, KOS, ты не раздумывал?
А они есть? Если вы сделайте, я без базара опубликую. Я както поробывал, вобщем простого ламерского знания англицкого маловато буит, даж переводчик не поможет, правильно интерпритировать текст сложновато.
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 22.11.05 00:18. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата даж переводчик не поможет
он тебе вапще редко поможет, автоматический перевод мастдай Я сопсна инглиш... хм, средняч0к знаю, много в своей жизни переводов делала, но chevelle не прут че-та... сложные тексты, по крайней мере пробовала anticipation перевести, ужоснахЪ какой-то получился <_<
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 22.11.05 17:19. Заголовок: Re:
Я the red пять раз переделывала, но перевод все еще оч далек от совершенства. Просто в их текстах слишком много аспектов,к которым достаточно сложно подобрать русский эквивалент. К примеру тот же comfortable lier. Почему комфортабельный лжец? Крмфортабельной бывает мебель, а не лжецы. p.s. извините, что слишком заумно.
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 22.11.05 17:36. Заголовок: Re:
magistra lupin пишет: цитата Просто в их текстах слишком много аспектов,к которым достаточно сложно подобрать русский эквивалент.
мда, и если перевести на рашн, кривота получаецца( так со всеми текстами
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 22.11.05 18:01. Заголовок: Re:
Still_Running пишет: цитата мда, и если перевести на рашн, кривота получаецца( так со всеми текстами
Соласна. Но с щавликами особый случай. Мне кажется, даже носителям их язака (америкосам то бишь) сложно их понять.
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 22.11.05 20:30. Заголовок: Re:
magistra lupin пишет: цитата Просто в их текстах слишком много аспектов,к которым достаточно сложно подобрать русский эквивалент.
ДА лан, неверю. Русский язык - самый БОГАТЫЙ яхык в мире!!!!
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 23.11.05 16:38. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата Русский язык - самый БОГАТЫЙ яхык в мире!!!!
согласна, но всеобъемно богатым быть просто невозможно)
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 26.11.05 18:23. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата ДА лан, неверю. Русский язык - самый БОГАТЫЙ яхык в мире!!!!
Да не в языке дело. То есть в языке, конечно, но не в словах, а в ассоциациях, которые при этом возникают.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 26.11.05 18:30. Заголовок: Re:
Кста, на их офишал сайте весёлый народ засидает. Помнится мне, один америкос послушал шивел у своего сыночка и решил, что the red они про Бен Ладена накатали. Целую страницу доказывал!
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 26.11.05 23:19. Заголовок: Re:
Забавна)) Люди любят видеть смысл там, где его нет или он появляется спонтанно
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 27.11.05 00:47. Заголовок: Re:
Still_Running пишет: цитата Люди любят видеть смысл там, где его нет
Я постоянно об этом говорил моей учительнице по русск\литерат, а она мине падла двойки ставила.
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 27.11.05 04:28. Заголовок: Re:
ЛАн тогда давайте попробуем MIA, мошь поймем про что клип)) Текст полюбе верный, сам проверял. Watch me heap up what I’ve sown I’m made of peanuts, not of shells God spares a quality of himself Uniquely designed but we can’t help ourselves So – Why, I made the face that bugs you I won’t design conversation around you I made the face that bugs you Spyglass scans the field Hold my hand, feel a chill in here Tired of looking through you I’ve found myself can you find you So – Why I’ve made the face that bugs you I won’t design Spyglass scanned the field Hold my hand, still feel a chill in here Tired of looking through you I’ve found myself can you find you So – Why, did I make the face And I won’t design I made the face I won’t design
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 27.11.05 18:12. Заголовок: Re:
давайте попробуем что-нибудь другое? у меня point#1 совсем недавно, не успела как следует разобрать.
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 27.11.05 18:53. Заголовок: Re:
Предлагайте.
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 30.11.05 20:26. Заголовок: Re:
Да всё равно, лишь бы с их первых двух. И что значит "переведём"? Давайте вы переведёте, а я посмотрю.
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 30.11.05 22:49. Заголовок: Re:
magistra lupin пишет: цитата Давайте вы переведёте, а я посмотрю.
Кто вы? Я инглиш вообще не особо. Я хотел чтоб вы просто примерно написали о чем данная песня.
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 28.12.05 19:46. Заголовок: Re:
The Clincher Песня оказываецца про клаустрофобию о.0
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 29.12.05 16:21. Заголовок: Re:
Чисто выдержки из интервью с СЭМОМ: There were a couple other songs here that fans were wondering about, so if you could just give a loose interpretation of these that would be great. The first one is going all the way back to your first album, Point #1, and the song "Long." Can you tell us what it was about? Oh man! I don't know if I remember! (laughter) There's a chance I never knew...yeah, I don't know. There's also been a lot of fans on your message board that have been trying to dissect the song "Still Running" and have been wondering what it is that Pete says exactly at the beginning of the song and if there's anything else throughout the song that might be said backwards. So we're just wondering if you could help interpret those lyrics and clear up any other confusion surrounding this song? No no, it's forward. I'm trying to remember what the lyrics are, I actually do know what it is. We've done it so many times because it's actually in the set. It's like, "We should all look toward the day when a man realizes that the sounds coming from his voice aren't supposed to be complaints when change occurs." It's something like that I think. But it's about being negative, on how if you live your life focusing on all the negative all the time, eventually no one is going to want to be around you. How about the song "Grab Thy Hand?" I kinda do, but...see on that record; on Wonder What's Next? there were a lot of songs that had more than one subject in them; that had like two, three, or four subjects in them. So a lot of those songs aren't about one thing, but I'm pretty sure it's about a girl. (laughter) It's about an ex-girlfriend. I'm pretty sure that's true! (laughter)
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 30.12.05 17:01. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата But it's about being negative, on how if you live your life focusing on all the negative all the time, eventually no one is going to want to be around you.
фо, это про меня) Grab Thy Hand... Хм, Revial Sound уверены что енто про Джа
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 30.12.05 21:38. Заголовок: Re:
Still_Running пишет: цитата фо, это про меня)
Тебя так не любят окружающие?
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 30.12.05 21:44. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата Тебя так не любят окружающие?
да-да, я изгой %))) че-то песенок про наркоту на This Type Of Thinking целых несколько
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 30.12.05 22:39. Заголовок: Re:
Still_Running пишет: цитата да-да, я изгой %)))
А серьезно? Still_Running пишет: цитата е-то песенок про наркоту на This Type Of Thinking целых несколько
Какие?
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 30.12.05 22:50. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата А серьезно?
да нет, что ты Administrator пишет: цитата Какие?
Vitamin R - история о знакомом Лофлера, который подзарабатывал продажей риталина, что привело к плачевным последствием To Return "The boy became a slave to use" думаю просто о вреде наркоты да и в остальных трэках столько абстракции, что фиг два поймешь, про что песни собственно...
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 30.12.05 23:01. Заголовок: Re:
Still_Running пишет: цитата да нет, что ты
Жалко, я уж думал ты такая как я ((
|
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 30.12.05 23:06. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата Жалко, я уж думал ты такая как я ((
извиняй)) нам в принципе и так неплоха %) Мну радует текст Another Know It All Пра ненависть, вах %)
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 02.01.06 22:22. Заголовок: Re:
Я вам в следующий раз перевод скину. Чувиха с их официального сайта интерпритировала breach birth
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 11.01.06 18:36. Заголовок: Re:
Вспомним предыдущую тему на старом форуме, открытую “pancakeycakes’ом’’, который написал: «Итак, я снова решил притащить сюда свою задницу. А всё потому, что я сделал небольшое открытие, изучая жизнь психопатов и социопатов. Я знаю, это уже звучит интересно… Во всяком случае, уже упоминалось, "breech birth" означает, что ребёнок рождается вперёд не головой (как все нормальные дети), а задницей, и это может вызвать повреждение мозга, но я, вообще-то, так не считаю. Ясно, что Пит имел в виду breach, а не breech, потому что breach означает крушение барьеров и всякое такое прочее. Кажется, что вся песня крутится вокруг этой темы. Я просто подумал, может, они её так назвали, потому что она воодушевляет умственно отсталых. Но это всего лишь мысль». Определение – breach – неспособность выполнить данное обещание или обязательство. Будь храбр, меняй форму. Невозможно загнать всех под шаблоны. Распространяя схематиков, Загоняя всех под шаблоны. В нашей жизни полно установленных правил, условий, ожиданий. «Схематик» - задуманный план, возможно, метафора, означающая, что многие люди считают, что мы должны вести жизнь определённым образом. Я в этой песне вижу сильные метафоры о том, что нам необязательно следовать этим инструкциям, или «схематикам», но разрушать шаблоны и идти своей дорогой. Интро призывает нас быть смелыми и не следовать заранее составленному плану. Возможно, оно призывает нас всех... а может, это определённая ситуация, например, разговор отца с сыном. Вновь собираясь измениться Некоторые пытались, но падали ещё ниже [то есть становились ещё хуже шаблонов]. Это было довольно воодушевляющее, типа «будь смелым, меняй форму»… Но в реальности всё несколько по-иному… некоторые пытались, но…как ни прискорбно…становились ещё хуже. Как мне кажется, когда ты разрушаешь шаблон и идёшь своей дорогой, ты можешь рисковать «пасть ещё ниже шаблонов»…. Поэтическая метафора конкретно «разрушить шаблон и пасть ниже его»… это несколько иное, нежели просто «разрушить шаблон»… потому что оно появилось, чтобы намеренно описать, что же конкретно означает «пасть ниже шаблонов» Другими словами, мы, конечно, можем выбрать собственный путь, но зачастую он будет хуже, нежели путь «шаблона»,… нежели рекомендованный подход или нежели путь тех, кто играет по сценарию. Это риск… Отличаясь от других,…мы рискуем быть хуже, чем те, кто принадлежит к общей группе или тех, кто играет в эту игру. Таким образом мы рискуем «попасть на уровень ниже», чем они. Но это твоё право, а я Буду держаться своей дороги. (Менять направления, изгибать формы, Резать их) Мы можем стать намного лучше, Чем последние дураки [в смысле, которых последними называли] Задать новый тон, Ненавидя одинаковость, Освобождая пространство А вот где началась жесть как она есть. То ли это конфликт между двумя людьми, то ли более масштабно: между обществом, каковым оно является в данный момент, и каким оно могло бы быть, если изменить его в лучшую сторону. Кажется, что это образ одного из так называемых шаблонов,…который из кожи вон лезет, дабы соответствовать системе установленных шаблонов и схем(атиков)…и вот этот чел меняет направление своего шаблона, изгибает его форму и «режет её» (вот в этом выражении у меня траблы… это намеренное описание чего-то такого…размытого, короче). А остальное, это типа для того, чтобы призвать чела, или нас всех «задать новый тон»… ну а последние 2 строчки особенно сложны для интерпретации. Буквально, «задать новый тон, ненавидеть одинаковость» может означать «дайте нам объединиться и ненавидеть «одинаковость» в обществе. Дайте нам засунуть шаблоны в печь и просто быть иными… И если это будет так, … то мы освободим пространство» Но с каких таких фигов освободится пространство???? Я возьму на себя смелость предположить, что это означает освобождение выраженного метафорой «пространства», заполненного людьми, которые… [Дальше все обрывается. Но вообще ничего тетка загрузила (хотя с чего я взяла, что это тетка, я не знаю, Может, космический мессажд).
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 11.01.06 22:00. Заголовок: Re:
Прикольно, это мне всю ночь читать. 2magistra lupin - спасиб вопщем.
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 11.01.06 23:14. Заголовок: Re:
KOS пишет: цитата Прикольно, это мне всю ночь читать
ты бьешь все рекорды Оригинальная интерпритация кстате %)
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 12.01.06 04:14. Заголовок: Re:
Мда, так люди становятся изгоями.
|
|
|
|
Отправлено: 14.01.06 13:48. Заголовок: Re:
comfortable в том числе несомненный и спокойный перевод не дольжен быть слово в слово, он может быть описательным
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 14.01.06 17:04. Заголовок: Re:
Nome пишет: цитата перевод не дольжен быть слово в слово, он может быть описательным
Во во, я про тоже. Но надо быть лингвистом чтоб переводить тексты CHEVELLE. Знать всякие лингвистические обороты, особенности языка, сленг и тд.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 23.01.06 20:11. Заголовок: Re:
Administrator пишет: цитата comfortable в том числе несомненный и спокойный
Невозмутимый
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 16.02.06 16:35. Заголовок: Re:
Мне все интересно о чем Anticipation
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 17.02.06 19:32. Заголовок: Re:
Не рискну сказать, о чем она. Мне кажется это вообще невозможно: каждый понимает по-своему. Могу говорить исключительно за себя. Альбом Point#1 религиозен донельзя - это в стихах к каждой песне. И конкретно в этой песне есть такие строчки: Что такого в его речи, что вы закрываете лицо руками? И еще особенно: Раны на руках заменили ему лицо. Если я еще хоть что-то понимаю, то это он о ранах на запястьях говорит. А вообще до смысла поэтов (с вашего разрешения я все-таки назову Пита именно так )))докапыватьтся не стоит. Как отвечал Пастернак на вопрос, о чем его стихотворение: я помнил, но я забыл.)))))))))
|
|
|
|
| админораспиздяйлимус
|
|
|
Отправлено: 17.02.06 20:30. Заголовок: Re:
oxalium пишет: quote: Как отвечал Пастернак на вопрос, о чем его стихотворение: я помнил, но я забыл.)))))))))
5 балов )))
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 17.02.06 22:05. Заголовок: Re:
oxalium ну да в любом случае интересен источник мыслей)
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 11.03.06 16:08. Заголовок: Re:
Still_Runningспешл фо ю нашла другие мысли по поводу этой песни: by flyschoolequal on 07-27-2002 @ 02:29:25 PM This is another great song from Chevelle, too bad no one has anything to say about it. I love it. I don't exactly know what it's really about, but it's all about perception right? by flyschoolequal on 07-27-2002 @ 02:52:36 PM rock on baby, hah, farewell! *FSQ* by Dean11 on 09-16-2002 @ 09:16:05 PM it looks to me like its about suicide by unc1emoe on 05-10-2004 @ 12:36:50 AM It seems to be about a self-proscribed martyr, someone who maybe tends to dramatize and exaggerate their trials and pains ("The cuts on his hands speak a little louder"). Instead of being humble, this is someone who wants everyone to see he's sufferring for something ("He takes that side and lets you know", "The cuts on his hands made way to his face"). Of course, even after reading through it a few times it's still murky, so my guess is as good as any. by child on 09-03-2005 @ 07:32:28 PM Yeah, I think it's about an attempted suicide that went wrong. They're preparing for a new life on the other side of death, but then they have to come to tell someone of their pain [hands cover face] and makes the other sad or disturbed [you cover your face]. The scars are there that show the regret and the pride of living and looking at it as being wonderful isn't something that will ever let go and let one take their lives.
|
|
|
|
| дьявол с кривокрылышками
|
|
|
Отправлено: 11.03.06 23:15. Заголовок: Re:
Хм, инетересно... О неудавшемся суициде....
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 11.03.06 23:56. Заголовок: Re:
Меня больше потрясло, как Пит написал одну из моих самых любимых песен One Lonely Visitor: In an interview I read he said it was about an ex-girlfriend. He was out on tour or whatever and she showed up at their house and went up to his room (alone of course) and left him a note. His sister told him about it when he came back and he thought it would make cool song. It did.
|
|
|
Ответов - 47
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|